190 恼羞成怒-《逆流一九九零》
第(1/3)页
“文教授,您误会了。白泽这孩子的英文,确实很好。他之前帮我们台当翻译,采访过美国老兵,口语十分流利。”
被称为文教授的老太太脸色愈发难看。
她语气冰冷生硬的回道:“英语倒是说得不错,以他的年龄倒也算难得了。但是他与夏同志一样,发音不标准!这一点,我是绝对不会错的!宫台长如果不相信我的话,大可以再去找其他教授咨询!你信不过我,我们学校英语语言文学专业的教授水平,你总应该信得过吧?”
文教授的话,却是让台上的夏安安愈发的紧张与局促起来。
她的泪水已经开始在眼眶之中打转,眼看着就要落下了。
对于自己的英文水平,夏安安已经完全没有了信心,低头盯着自己的脚尖,一声不吭。
若是舞台上有道缝,她甚至都恨不能立刻钻进去,免得继续留在这里丢人现眼。
夏安安甚至怀疑,自己报名参加这次主持人大赛,完全就是个错误。
宫台长笑道:“文教授您这是哪里的话,您的专业水平,我怎么会信不过。”
白泽忽然插话道:“宫伯伯,能不能让我来解释一下文教授的问题?”
宫台长微微一愣,旋即点头。
他也有些好奇,白泽这孩子还能说出什么样的解释来。
白泽拿起话筒,看了忿忿不平的老太太一眼,倒是乐了。
“嘿嘿,其实文教授说我和夏安安的发音不标准,原因很简单,那就是我们说的是美式英语,而文教授学的是英式英语,仅此而已,哪里有什么对错可言?何来的发音不标准?”
他这番话,可并不是信口开河。
英式英语和美式英语其实最大的差别就是发音。
除了发音,词汇方面也存在着较大的差异,有些看起来差不多的单词,在美式英语和英式英语当中的意思是完全不一样的。
八九十年代时,华夏学校里教授的英语,几乎都是英式英语,使用的也是英式的音标教学。
不过二三十年后,国内教学中,英式英语与美式英语却并无统一标准。
第(1/3)页